死の舞踏やワルプルギスなどここに紹介されている曲名は全て悪魔や亡霊、心理的なものばかりです。曲も聴いてみるとやはりイメージにあるような不気味さが漂ってきます。第1曲目の前に短い朗読的な経過句があります。知らない曲も次第に分かるようになってきます。
面白いです。ジーンワイルダー節が炸裂した怪作です。しかし日本語吹替え版なら抱腹絶倒できます。広川太一郎氏と青野武氏のコンビが暴れ回っています(笑)ヒロインマデリーン・カーンがフランケンシュタインとチョメチョメしたりなんかするシーンの吹替えもいい!(誰か失念しましたけど) とにかく日本語吹替えが収録されて無いなら魅力半減と言っても過言ではないです。発売元には今からでも遅くないから是が非でも日本語吹替えの収録をお願いしたい。
なんといってもテレビ放映時の広川太一郎氏の吹き替えが最高です! 相手の名前の「バニククー(馬肉食う)さん」と言うたびに馬がいななくなど、日本語吹き替えならではのギャグが満載です(笑) DVDには収録されずガッカリしていたので、ブルーレイではぜひ収録して欲しいです!! 「大陸横断超特急」あたりも日本語吹き替え収録で出ませんかねぇ?
古い曲は圧縮されたような音が多く、不明瞭で聴きづらい点がストレスでしたが、『全曲リマスタリング(帯に明記)』されており、鬼太郎やえん魔くん、ベムなんかも音質の面では古さを感じさせない仕上がりで、嬉しい誤算ではありました(一部、モノラル音源あり)。
このCDのプロデューサー、及びリミックス作業をされた方々に感謝です。
当方30代で、世代的に認知している作品は僅かでしたが、意外にも豪華な作曲家陣やユニークな歌詞などあり、楽しめました。
『百鬼丸のうた』の渋い事…。
なんといってもテレビ放映時の広川太一郎氏の吹き替えが最高です! 相手の名前の「バニククー(馬肉食う)さん」と言うたびに馬がいななくなど、日本語吹き替えならではのギャグが満載です(笑) DVDには収録されずガッカリしていたので、ブルーレイではぜひ収録して欲しいです!! 「大陸横断超特急」あたりも日本語吹き替え収録で出ませんかねぇ?
|