今では何でもないけれど、原題のlove in the afternoonに「昼下がりの情事」という邦題を50年代に付けた人は、かなり大胆でセンスがあります。ヘップバーンの映画でなければ、一歩間違えると当時では成人映画の題名すれすれだからです。監督のビリー・ワイルダーは、「お熱いのがお好き」などに代表されるように、この映画でもエロティックな題材をいやらしさを出すことなく暗喩した表現で、実にスマートにおもしろおかしく描く天才です。つまり「分かる人には分かる」ように表現してるんです。もちろんそれが分からなくても十分に誰もが楽しめるように作られているわけで、そのあたりが今の映画監督には足りない「職人芸」ではないかと思います。耳年増でいたずら好きの少女のようなヘップバーンがチェロケースの名札についていたチェーンをアンクレットに見立てて、足首につけ、ゲーリー・クーパーを翻弄するシーンは傑作。アンクレットは今ではかなり一般的にもつける人も多いですが、元々はかなり特別な女性しかつけなかったのでないでしょうか?それは足首を強調するアクセサリーであり、そこには意味深なものがあります。試しにankleを辞書で引いてみて下さい。こういう映画は、きっと色々経験したり、年齢を重ねるほど、その面白さが分かるので、DVDで持っていて損はないかも・・・?
「昼下りの情事」という扇情的なタイトルだけど、原題は「Love in the Afternoon」。 映画を見た後からすれば、”アーフターヌーンティーの恋”あたりが妥当かと想われる。
オードリーのゲジゲジ眉毛が目立って、やや垢抜けないところがあるので、清廉な「ローマの休日」以前の作品かと思って調べてみたら、「ローマの休日」が25歳、「昼下りの情事」が29歳の時の出演。 とすると、化粧の仕方やその頃の精神状態が表出したものだろうか?! 「ゲイリー・クーパー」はこの時、57歳。嫌味を感じさせない。
原作はフランスの小説で、発表されたのは第一次大戦後間もなくのこと。新しい女性像を描いたとして、かなりの反響があったらしい。実話に基づいたものかどうかは分からない。
女子大生と名うての実業家との恋。 う〜ん、お金さえ持っていれば、何でも許されるということか!
映画館で見た。
ビリー・ワイルダー監督の『お熱いのがお好き』『アパートの鍵貸します』『昼下がりの情事』の3作を 伏線映像手法、特に伏線の張り方の完全分析。 僕は、舞台や映画やドラマなどのお芝居で役者がやる演技の 「つい〇〇する」の「つい」には必ず理由があるのだと仕込まれたが、 ワイルダー監督のそれにもすべて意味がある。 しかしずさんなところもあるわけで、それはすべてを丁寧に描いていたら 説明的で見ていられないコメディになるからだ。
それからこの本ではそう重点が置かれていないが、コメディを成功させるのは 人物設定、つまり登場人物のキャラクター設定である。 マリリン・モンローはバカでいなくてはならないし、ジャック・レモンはスケコマシの ギャンブル狂でなければならない。
§¢μ£'¡1 ̄'aäo'é-£'¡1 ̄¨äé äooμ°-èa¿'--...°£äé äooμ' ±'¨'£äé äoo ̄μ°-'o¨"1'£o衧'¡è-¨¢a¢3 ̄äoo䢡aäoo\¶¬3èo'¡'\¬3è¡äé äoo'"-¬3''£""¨§ä§'äoo ä-ä'é£3ä-¡"¡äoo'¬3è2 '¨¢a¢3 ̄èa"äoo¨'"'£ä¿¡""§-£¬3 ̄¢a¢3èo...èa¿'¢μäé "¨-¬3é " ¢μ¨ ̄!£¢a¢3¶èa£'¡1 £ "2-¬¬°-'aa-3£" ̄\°-§¬3"£è¨" '¬"è ̄\¢§1a¨-¶oéo-¢a¢3èa-¬¬ ¨è¨£°...é''é2§¡"\a¿a¿-2a ̄'§μ ̄"-¬£a¬3°±\éäoo¨£3§¨""\£"é"¬' --䨣¿'a£'¡1¢a¢3''¨£è¨a¬" ̄¿o¨'¶""¶!"£""ä" ̄䨧-
アリアーヌ(オードリー・ヘップバーン)の一途な恋心がいじらしくて、可愛いらしい。今までのDVDで何度も鑑賞していますが、この商品には池田昌子さんの吹き替え音声が入っているというので、さっそく注文しました。いつも、ヘップバーンDVDを楽しむ時は、まず、オリジナル音声で見て続いて池田さんの吹き替え音声で見ます。一粒で二度おいしいですね。
|